Your eyes
are the guarantee
of madness.
Lacan said only lies.
Psychosis
is just
a hungry worm:
to kill it
one must tear out
one’s own insides.
Your eyes,
mother,
are innocent.
Your eyes
are the guarantee
of madness.
Lacan said only lies.
Psychosis
is just
a hungry worm:
to kill it
one must tear out
one’s own insides.
Your eyes,
mother,
are innocent.
Many years
after
you left
I found you
on this side
of death.
You said
you were leaving
again,
you were dying
again.
Turns out
your absence
becomes desire
and death
haunts us both
because
we desire.
You said
he had already
been born,
the one
I desired.
What do I do
now that I’ve found him?
Don’t let him
into your side
of death.
There is what a lady
would have done,
and there is what I did.
I regret it,
but that’s what I do.
Regret keeps me
from doing
what ladies don’t.
Your existence
fractured my life
and the pieces tend
to follow
where you lead.
They pivot
in the search
of the right light
to reflect your image.
My life
might be good
without you,
although
you have explained
why good
isn’t enough.
It’s the effect of you:
the pieces
still look
for your reflection.
In the fog
I confused my hands.
I didn’t know
which one was the left,
which one was the right.
And my shoes got wet
with a rotten dampness.
And my feet were impregnated
by the blackness of the mud.
The right is left,
the left is right.
With which hand do I write?
The left is right
the right is left,
under the fog,
that virgin wool blanket.
I can’t always see you
that’s why I cry.
I walk and I cry
and people ask me
what’s wrong
and I tell them
that it’s because
I can’t see you always,
only sometimes,
and that hurts.
They tell me
not to see you,
so I kneel down
and my knees
get torn
on the hot pavement.
The sun
evaporates
my tears,
and they leave a salty
residue
that burns
the eyes.
The eyes burn,
under the incandescent sun.
The knees burn
over the crackling pavement.
Stop crying, they say.
They don’t understand
I can’t see you.
You came along
after the winter
of the damaged virtues,
You had survived
the moral exile
carrying the burden
of your expired values.
A tide
of utopias
had stripped
you off.
You had been
assaulted
in the desert
of distorted truths.
You were forced to believe them.
You almost believed them.
But you walked away
into bewilderment
and into despair.
Now foreign,
exhausted and bereft
you tried to steal
something
from me
that was already yours.
It was a disgrace
but also beautiful
to watch you die.
The horror
and the beauty
of having
everything to say
and nothing.
Only the daily
administration
of the waiting
for your death.
You sell yourself for money
and that’s ok.
What else would you sell
yourself for?
People have done worse things
and today the necessity
is well regarded.
I wouldn’t work,
however,
if I were you.
I would use
the need
to sell myself
for money.
I’m entrenched
in my own words:
they have a violent echo.
The one that you defend
doesn’t love you,
he’s not capable.
Your aim is wrong:
they speak ill about you
behind your back,
they could stab you
out of disgust,
they don’t need you
anymore.
The men haters
want you to denigrate
the product of your womb,
only then
will they be satisfied.
The model
is copied
even though
they intend
not to copy.
The one
who doesn’t cry
doesn’t suckle.
I cry
every day
but I don’t suckle
from the breast of censorship:
it doesn’t nourish.
You’ve let them in
and they took your ranch.
Now you are forced to love
in another language.